Encuentra tu curso ideal
9%
¿Qué quieres estudiar?

Formación de ciudadanos del siglo XXI: competencia idiomática

Artículo de opinión


  • Deja tu comentario
  • Valora


Sonia García Gómez. Maestra. Adjunta a la Secretaría de Comunicación del Sindicato Independiente ANPE Nacional. (Madrid)
"Babel es tal vez una bendición misteriosa e inmensa. Las ventanas que abre una lengua dan a un paisaje único. Aprender nuevas lenguas es entrar en otros tantos mundos nuevos." Así expresa Francis George Steiner, uno de los intelectuales más relevantes de mediados del siglo XX, que el aprendizaje de otros idiomas es adentrarse en comprender otros modos de entender la vida. Una riqueza lingüística y cultural que hoy en día tenemos al alcance y es necesaria para descubrir, vivir y soñar en este mundo globalizado, intercultural y multilingüe.

La revelación y aprendizaje de la sociedad en la que vivimos se produce a lo largo de toda la vida  y tiene que ser adoptado como base estratégica para el futuro. Hay que ser conscientes de que las competencias y habilidades  profesionales cambian constantemente; por ello, la clave en la sociedad de la información es el ya conocido "aprender a aprender". El artículo 3 del currículo de Bachillerato dice que esta etapa tiene como finalidad "proporcionar a los estudiantes formación, madurez intelectual y humana, conocimientos y habilidades que les permitan desarrollar  funciones sociales e incorporarse a la vida activa con responsabilidad y competencia. Asimismo, debe capacitar al  alumnado para acceder a la educación superior". Por esta razón, entre los objetivos del Bachillerato está desarrollar en los alumnos y las alumnas la capacidad que le permita "expresarse con fluidez y corrección en una o más lenguas extranjeras".  Una etapa que "consolide todas las destrezas y sea capaz de mantener una interacción y hacerse entender en un conjunto de situaciones, tales como: narrar y describir apoyando sus puntos de vista con detalles y ejemplos adecuados, expresar opiniones y  desarrollar una secuencia de argumentos sencillos. Todo  ello haciendo uso de un léxico cada vez más amplio relacionado con temas generales y manifestando un aceptable control gramatical, utilizando nexos para señalar las  relaciones entre las ideas, con un grado de fluidez y espontaneidad creciente. En definitiva, esta etapa debe  suponer la continuación de un aprendizaje cada vez más  autónomo que ha de durar toda la vida".

Concretamente, la idea de introducir un examen oral de idioma extranjero en la prueba de acceso a estudios de Grado es necesaria. La PAEG, tiene por finalidad "valorar, con carácter objetivo, la madurez académica del estudiante, así como los conocimientos y capacidades adquiridos en el Bachillerato y su capacidad para seguir con éxito las enseñanzas universitarias oficiales de Grado". Para que de verdad haya éxito es imprescindible el aprendizaje de idiomas porque cada vez habrá más movilidad de estudiantes; el trabajo se realizará en equipo con miembros de diferentes países, se utilizarán estudios, informes o libros escritos en otro idioma diferente al materno, etc. La formación en una lengua extranjera es cada vez más significativa en un mundo en el que las relaciones internacionales han aumentado debido a las nuevas tecnologías de la información y comunicación y a la inmersión de nuestro país en un proceso de construcción europea.

El Real Decreto 1892/2008, de 14 de noviembre, por el que se regulan las condiciones para el acceso a las enseñanzas universitarias oficiales de grado y los procedimientos de admisión a las universidades públicas españolas, incluye en la fase general de la prueba de acceso a las enseñanzas universitarias oficiales de grado un tercer ejercicio de lengua extranjera que tiene como objetivo valorar la comprensión oral y lectora y la expresión oral y escrita.

De acuerdo con la disposición final segunda del citado Real Decreto, dicho ejercicio de lengua extranjera no incluiría la valoración de la comprensión y expresión oral hasta el curso académico 2011-2012.

Con todo, dificultades de implantación de la prueba oral del tercer ejercicio de lengua extranjera, tanto por el nivel de complejidad organizativa que supone, derivado de la necesaria ampliación del número de miembros de los tribunales para la prueba oral, como por la necesidad de elaborar un protocolo de actuación que permita garantizar la objetividad en la evaluación y los derechos que asisten al alumnado en referencia a dicha prueba, el Ministerio de Educación, Cultura y Deporte ha considerado necesario adoptar una serie de medidas que garanticen la adecuada implantación de dicha prueba oral. Entre otras, el retrasar en dos cursos escolares la implantación de la mencionada prueba oral de la lengua extranjera, de manera que su efectiva puesta en marcha será en el curso 2013-2014.

Hasta el curso de su aplicación, el Ministerio de Educación, Cultura y Deporte promoverá, en colaboración con las Comunidades Autónomas, la realización de una prueba experimental.

El currículo de Bachillerato en el apartado de lengua extranjera asegura que "la comunicación oral adquiere una importancia relevante por lo que el primer bloque se centra en desarrollar la capacidad para interactuar en situaciones diversas, y se incide en la importancia de que el modelo lingüístico de referencia oral provenga de un variado número de hablantes con el fin de recoger, en la mayor medida posible, las variaciones y los matices".

No obstante, la complicada gestión del examen oral en la PAEG cuestiona si resulta factible o no esta prueba en cuanto a recursos humanos, materiales y temporales. Es evidente que la nueva forma de evaluar la asignatura de lengua extranjera modificará la metodología de las clases para la preparación que requiere esta prueba.

¿Qué consejos le darías a un alumno para que se prepare para este tipo de prueba?

Un segundo idioma tiene que estar también presente en la vida diaria de los alumnos y alumnas de nuestro país. Las clases de lengua extranjera en el centro educativo no son suficientes para conseguir una destreza idiomática.  Newmark (1964) argumentaba que "el aprendizaje de un segundo idioma recurriendo al aprendizaje de reglas gramaticales, inhibe el desarrollo de las habilidades lingüísticas, ya que consideraba que el estudiante que es expuesto a estas formas de manera artificial, o sea, en forma consciente y deliberada, se transforma en un hablante lento, inhibido e incapaz de expresarse". En realidad lo que se pretende es entender y hacerse entender correctamente en las relaciones personales y laborales futuras en otro idioma.

Como decía Gardner (1998) y Calvin (2001) "Un buen entrenamiento lingüístico puede compensar la inteligencia lingüística poco entrenada, lo cual no significa que la persona no sea inteligente en otras áreas". Para realizar este buen entrenamiento lingüístico el alumno tiene que tener confianza  en sí mismo a la hora de expresarse en otro idioma, capacidad auditiva y capacidad para emplear la gramática más básica y sencilla del idioma con agilidad oral. Todo ello es fruto del esfuerzo del alumno.

Un refuerzo básico de la asignatura de idioma extranjero que se podría hacer es escuchar el idioma el máximo tiempo posible. Como por ejemplo ver películas en versión original. Si es con subtítulos en el mismo idioma que se está estudiando, mejor. Los DVD vienen preparados para escuchar en versión original y elegir el idioma de los subtítulos. Incluso hay cines que las proyecciones se realizan en versión original. Asimismo, en muchos centros culturales y teatros hay espectáculos y eventos en otros idiomas.

Gran cantidad de canciones se pueden escuchar y seguir la letra observando la pronunciación y estructura de oraciones. Además existen numerosos podcast en internet e incluso emisoras de radio que emiten en el idioma que se quiere aprender. También se puede escuchar audio libros. La gran mayoría de estas actividades se pueden realizar en el tiempo de ocio, escuchando el MP3 cuando viajamos en transporte público o caminando al centro educativo.

Otra manera de practicar es a través de juegos tradicionales como  Pictionary, Trivial, Scrabble e incluso en vídeo juegos.

También, algunos programas de ordenador sirven de apoyo para mejorar la pronunciación del idioma elegido.

Otra posibilidad para practicar la expresión oral de un idioma es a través de intercambios con estudiantes, familias y profesores nativos, ya sea por viajes de estudios, campamentos para mejorar el idioma, etc. Resulta muy enriquecedor que las amistades hechas en estos intercambios no se pierdan y procurar un contacto asiduo utilizando herramientas como skype y similares. Actualmente existen muchos cafés en el que se ha puesto de moda el intercambio idiomático y hay días y horarios concretos donde se reúnen personas de diferentes nacionalidades.

Las formas de practicar el idioma extranjero son múltiples trabajando las diferentes habilidades integradas (producción oral, producción escrita, comprensión auditiva y lectura). Es fundamental que el lenguaje tenga un papel principal y, además, que se desarrolle en contextos de la vida diaria. Las actividades donde se practique el idioma tienen como propósito promover interacciones reales de comunicación que motiven al alumnado a integrar el idioma en su vida presente y futura.
Deja tu comentario