Encuentra tu curso ideal
9%
Descripción
Habilita a sus titulados para trabajar como profesionales de la comunicación intercultural tanto en el sector público como en el privado.
Vías de acceso
Para acceder al Grado en Traducción y Comunicación Intercultural se requiere cumplir al menos uno de los siguientes requisitos:
- Estar en posesión del título de Bachiller y haber superado la EvAU (Evaluación para el Acceso a la Universidad).
- Contar con un título de Técnico Superior o Técnica Superior de FP, de Artes Plásticas y Diseño o Deportivo.
- Haber superado la prueba de acceso a la Universidad para mayores de 25 años.
- Cumplir con los requisitos para el acceso a la Universidad para mayores de 40 años.
- Haber superado la prueba de acceso a la Universidad para mayores de 45 años.
- Estar en posesión de una titulación universitaria de Grado o equivalente.
Ten en cuenta que cada vía de acceso tiene un porcentaje de plazas reservado y que las universidades privadas pueden establecer criterios de admisión propios, por lo que es importante que te informes al detalle sobre el proceso de admisión.
Plan de estudios
En este apartado se muestran algunas de las asignaturas representativas de esta formación.
Años: 4
Créditos del estudio: 240
Materias | Tipo de créditos |
---|---|
Comunicación profesional intercultural | Básico |
Lengua y cultura A | Básico |
Lengua B | Básico |
Iniciación a la traducción | Básico |
Comprensión y producción en lengua A | Básico |
Taller de comunicación en lengua B | Obligatorio |
Estrategias de la traducción directa (lengua B) | Obligatorio |
Ética profesional del traductor | Obligatorio |
Traducción asistida por ordenador | Obligatorio |
Interpretación consecutiva | Obligatorio |
Interpretación simultánea avanzada | Optativo |
Interpretación de enlace y consecutiva | Optativo |
Edición profesional | Optativo |
Mediación cultural | Optativo |
Traducción jurada | Optativo |
Perfil recomendado
En este apartado encontrarás algunas de las características del perfil recomendado para las personas que cursan estos estudios.
Para identificar tus capacidades e intereses te recomendamos realizar nuestro test de orientación, que te ayudará a entender mejor cómo eres para explorar itinerarios formativos y profesiones que respondan a tus preferencias y en los que puedas sacar el máximo partido a tu perfil.
Para identificar tus capacidades e intereses te recomendamos realizar nuestro test de orientación, que te ayudará a entender mejor cómo eres para explorar itinerarios formativos y profesiones que respondan a tus preferencias y en los que puedas sacar el máximo partido a tu perfil.
Capacidades
Es importante un buen dominio de la lengua materna (buena expresión oral y escrita) y poseer un conocimiento práctico inicial de al menos una lengua extranjera; gran capacidad de aprendizaje de otros idiomas y culturas; capacidad de análisis y síntesis; alta comprensión y expresión verbal; capacidad de memorización.
Intereses
Gran curiosidad intelectual y un profundo interés por el trabajo en contacto con diferentes lenguas y culturas.
Aspectos de personalidad
Seriedad, organización, observación, reflexión, dedicación plena, dotes comunicativas, responsabilidad, flexibilidad e iniciativa.
Ámbitos profesionales
A continuación, se ofrecen orientaciones relativas a las oportunidades de inserción laboral a las que puedes optar si superas esta formación.
Salidas profesionales
Traductor profesional generalista; mediador lingüístico y cultural; intérprete de enlace; lector editorial, redactor, corrector, revisor
lexicógrafo, terminólogo y gestor de proyectos lingüísticos; docente de lenguas; gestor de la comunicación en contextos internacionales.
Funciones y actividades
Su misión principal es mantener el contenido y la intencionalidad que el interlocutor desea transmitir al trasladar las palabras de un idioma a otro, ya sea de forma oral como escrita. Las funciones que pueden desempeñar pueden ser: traducción de textos, corrección de textos, interpretación en congresos y conferencias, traducción periodística, jurídica, comercial, etc.; investigación en archivos y bibliotecas; etc.
Perspectivas laborales
Es una titulación con demanda creciente y con magnífica inserción laboral.
Consulta algunas de las profesiones que podrás ejercer una vez superados los estudios:
Formación complementaria y estudios relacionados
Es interesante que este titulado realice cursos de idiomas especializados en una temática en concreto com pueden ser los de inglés científico entre otros.
Alternativas de estudio:
- Diplomatura en turismo
- Licenciatura en filología (todas las especialidades)
- Grado en Traducción y Mediación Interlingüística
- Grado en Lengua y Literatura Gallegas
- Grado en Traducción, Interpretación y Lenguas Aplicadas
- Técnico Superior de FP en Mediación Comunicativa
- Grado en Lengua de Signos Española y Comunidad Sorda
- Máster Oficial en Interpretación de Conferencias
- Grado en Estudios de Español y Chino: Lengua, Literatura y Cultura
Centros
Grado en Traducción y Comunicación Intercultural
- Universidad San Jorge (USJ) - Centro de Estudios Superiores Universitarios de Galicia (CESUGA)
- Universidad San Jorge (USJ) - Facultad de Comunicación y Ciencias Sociales
Grado en Traducción y Comunicación Intercultural (bilingüe inglés)