Máster Universitario en Comunicación Internacional, Traducción e Interpretación
Información del curso
Máster oficial
Oficial / Homologado
Presencial
Sevilla
60 créditos
Descripción
El programa va destinado a ofrecer una formación marcadamente profesional que aborda los distintos campos de especialización actuales, respondiendo así a una demanda social y de mercado. El Máster se estructura con un claro objetivo interdisciplinar y aplicado, organizado en torno a los siguientes objetivos y resultados de aprendizaje generales:
- Conocer las estrategias profesionales propias de la traducción en distintos campos especializados.
- Familiarizarse con las estrategias propias de la interpretación en el mundo profesional.
- Manejar competencias transversales comunicativas interculturales e interlingüísticas de aplicación en el mundo empresarial.
- Familiarizarse con las estrategias propias de la mediación intercultural en diversos ámbitos especializados.
- Familiarizarse con los criterios de calidad y gestión de proyectos profesionales en el mercado de la traducción e interpretación.
- Conocer los principios deontológicos de la profesión del traductor profesional y del intérprete especializado.
- Activar los recursos necesarios para hacer estas competencias funcionales en diversos ámbitos profesionales (Comercio Exterior, Relaciones Internacionales, etc.).
Temario
- Nuevas tecnologías aplicadas a la traducción
- Traducción para el comercio exterior
- Aspectos profesionales de la traducción y la interpretación
- Interpretacion social
- Traducción jurídica y jurada I
- Localización, gestión de proyectos y control de calidad
- Accesibilidad a los medios
- Traducción en organismos internacionales
- Interpretación consecutiva y simultanea
- Traducción audiovisual y publicitaria
- Traducción jurídica y jurada II
- Traducción cientifico-técnica
- Traducción literaria de prosa, teatro y poesía
- Traducción editorial
- Competencia intercultural
- Practicas en empresas
- Trabajo de investigación
Destinatarios
Para acceder al Máster debe estar en posesión de:
- Un título universitario oficial español.
- Un título universitario extranjero que faculte en el país expedidor del título para el acceso a enseñanzas de Máster.
Idiomas en los que se imparte
Castellano/inglés.
Perspectivas laborales
El Máster en Comunicación Internacional, Traducción e Interpretación ofrece una formación que configura un perfil profesional que está actualmente muy demandado no sólo en los ámbitos más obvios de la traducción y la interpretación, sino también en sectores que requieren perfiles internacionales relacionados con el Comercio Exterior y las Relaciones Internacionales.
Máster Universitario en Comunicación Internacional, Traducción e Interpretación
Universidad Pablo Olavide (UPO)
Campus y sedes: Universidad Pablo Olavide (UPO)
Universidad Pablo Olavide
Ctra. de Utrera, km 41013
41013
Sevilla
Cursos más populares