Máster Oficial enTraducción y Estudios Interculturales

Máster oficial
Oficial / Homologado
Presencial
Cerdanyola del Vallès (Barcelona)
60 créditos

Descripción

Este Máster consta de dos especialidades, una enfocada al ejercicio profesional, Traducción y Mediación Intercultural, y otra a la investigación, Traductología y Estudios Interculturales. El estudiante tendrá que escoger una de las dos especialidades, obligatoriamente. La especialidad de Traducción y Mediación Intercultural responde a la especialización que exige actualmente el mercado laboral de la traducción, y la necesidad de mediación intercultural que comportan los flujos migratorios. La especialidad de Traductología y Estudios Interculturales responde a la consolidación de las disciplinas de Traductología y Estudios interculturales como campos científicos.

Temario

Especialidad en Traducción y Mediación Intercultural
  • Bases para el Estudio de la Traducción, la Traductología y los Estudios Interculturales B-A
  • Trabajo de Fin de Máster
  • Mediación Intercultural y Traducción B-A
  • Interpretación en los Servicios Públicos B-A
  • Traducción Especializada Jurídica, Técnica y Audiovisual B-A
Especialidad en Traductología y Estudios Interculturales
  • Denominación del módulo
  • Bases para el Estudio de la Traducción, la Traductología y los Estudios Interculturales B-A
  • Trabajo de Fin de Máster
  • Ámbitos de Investigación de la Traductología y de los Estudios Interculturales
  • Fundamentos de la Traductología y de los Estudios Interculturales
  • Iniciación a la Investigación

 

Destinatarios

El perfil del estudiante requiere preferentemente una formación previa en el ámbito de la traducción e interpretación, así como el dominio de idiomas. Dependiendo del itinerario que se elija, se requerirán conocimientos previos específicos propios de la especialización.

Requisitos

Para acceder a este máster se requiere estar en posesión de un título universitario oficial español u otro expedido por una institución de educación superior del Espacio Europeo de Educación Superior o extracomunitario que faculte en el país expedidor del título para el acceso a enseñanzas de máster.
Para cursar la especialidad de Traductología y Estudios Interculturales, será necesario que el estudiante acredite un nivel de conocimiento del inglés equivalente al nivel B2 del Marco común europeo de referencia para las lenguas (MCER).

Idiomas en los que se imparte

Castellano (60%), Catalán (20%) y otras lenguas (Inglés / Chino 20%)

Objetivos

Tiene por objetivo formar especialistas del conocimiento y la investigación en Traductología, en los aspectos socioculturales del contacto entre culturas y en la transferencia intercultural.

Profesorado

Arumi Ribas, Marta Bacardi Tomas, Montserrat Bestue Salinas, Maria Carmen
Máster Oficial enTraducción y Estudios Interculturales
Universitat Autònoma de Barcelona (UAB)
Campus y sedes: Universitat Autònoma de Barcelona (UAB)
Universitat Autònoma de Barcelona (UAB)
Edifici Rectorat- Bellaterra 08193 Cerdanyola del Vallès (Barcelona)
Cursos más populares
Solicita información
X