Grado en Traducción e Interpretación

Grado
Oficial / Homologado
On-line
240 créditos

Descripción

El Grado en Traducción e Interpretación de la Universidad Internacional de Valencia (VIU) es el único grado de su categoría 100% online -docencia, exámenes, y prácticas- y con clases en directo. Además, las clases quedan grabadas y puedes consultarlas cuando quieras.
Te permitirá convertirte en un profesional de la comunicación multilingüe capacitado para realizar traducciones e interpretaciones de calidad, en diferentes registros y de campos temáticos diversos.
¿Qué voy a aprender con el Grado en Traducción e Interpretación?
Con el Grado en Traducción e Interpretación de la Universidad Internacional de Valencia, recibirás una formación integral, apoyada en las nuevas tecnologías aplicadas a la traducción con asignaturas específicas de localización y traducción automática. Obtendrás los conocimientos, herramientas, y habilidades necesarias para convertirte en un profesional multilingüe capacitado para realizar traducciones e interpretaciones de calidad, en diferentes registros y de campos temáticos diversos. Aprenderás a adaptarte de manera veloz y eficiente al actual mercado de la traducción y la interpretación, caracterizado por su rápida evolución debido al gran aumento de los intercambios económicos, sociales y culturales entre los distintos países. Además, estarás preparado para desempeñarte en los diferentes ámbitos profesionales del área (traducción jurídica-económica, científico-técnica, literaria, etc.) y, en particular, para realizar el examen oficial de traductor jurado, conforme a las bases reguladoras de cada convocatoria. 
La Universidad Internacional de Valencia es la primera universidad online española que se une a SICELE y al Instituto Cervantes para potenciar la internacionalización de la lengua española. En el marco de esta cooperación destacan las actividades enfocadas a fomentar el interés por el aprendizaje del español por parte de estudiantes de todo el mundo.

Temario

Primer curso
  • Lengua B Inglés 1
  • Lengua B Inglés 2
  • Lengua A Taller de lectura en español 1
  • Lengua A Taller de redacción en español 1
  • Teoría de la traducción
  • Técnicas y estrategias de la traducción B-A 1
  • Cultura y civilización de los países de habla inglesa
  • Lengua C Francés 1
  • Lengua C Francés 2
  • Documentación
Segundo Curso
  • Lengua B Inglés 3
  • Lengua B Inglés 4
  • Lengua A Taller de lectura en español 2
  • Lengua A Taller de redacción en español 2
  • Técnicas y estrategias de la traducción B-A 2
  • Lengua C Francés 3
  • Lengua C Francés 4
  • Traducción C-A 1
  • Ofimática Aplicada a la Traducción
  • Gestión de la terminología
Tercer Curso
  • Lengua C Francés 5
  • Traducción audiovisual
  • Traducción jurídico-económica 1
  • Traducción jurídico-económica 2
  • Traducción científico-técnica 1
  • Traducción científico-técnica 2
  • Traducción C-A- 2
  • Iniciación a la interpretación
  • Traducción automática y post-edición
  • Técnicas de marketing para traductores
  • Organismos internacionales
  • Traducción Asistida por Ordenador
Cuarto Curso
  • Traducción literaria
  • Localización de software y contenido web
  • Creación y gestión de empresas de traducción
  • Interpretación consecutiva y de enlace
  • Interpretación simultánea
  • Edición y maquetación
  • Tratamiento de imágenes
  • Traducción jurada 1
  • Traducción jurada 2
  • Prácticas Externas
  • Trabajo Fin de Grado

Destinatarios

Es recomendable que el estudiante o la estudiante del Grado en Traducción e  Interpretación por la Universitat Internacional Valenciana muestre: 

  • Interés por el lenguaje y la comunicación intercultural e interpersonal
  • Habilidad en el aprendizaje y dominio de lenguas
  • Habilidad en el aprendizaje autónomo y trabajo en equipo
  • Capacidad de investigación y búsqueda de datos
  • Para aquellos estudiantes que accedan al Grado en Traducción e Interpretación , mediante la  superación de las PAU tras el bachillerato, se considera que el perfil de ingreso idóneo, y por  tanto recomendable, es el que proporciona la modalidad de Humanidades y Ciencias Sociales  (específicamente en la opción de Humanidades) del bachillerato actual. 

Metodología

Modalidad online, y centrada en las nuevas tecnologías. Conocimientos prácticos empresariales aplicados a la traducción. Se apuesta por un modelo metodológico único que pone el foco en el aprendizaje efectivo de los estudiantes con un modelo competencial inherente al desarrollo de una profesión.

  • Soporte técnico a tu disposición.
  • Clases online multidispositivos.
  • Turorías personalizadas.
  • Orientación académica.

Idiomas en los que se imparte

Los idiomas que se imparten en el grado son castellano, inglés y francés.

Duración

Próxima convocatoria: Abril 2025. Duración: 4 años.

Titulación obtenida

Título Oficial de Grado en Traducción e Interpretación. Formación certificada por ANECA y el Espacio Europeo de Educación Superior (EEES). Certificación SGS.

Prácticas

Las prácticas pueden ser presenciales u online, y cuentan con una duración total de 90 horas.

Perspectivas laborales

Los perfiles de los egresados del Grado de Traducción e Interpretación se resumen en las siguientes profesiones:

  • Traductor
  • Mediador lingüístico y cultura
  • Lexicógrafo
  • Terminólogo
  • Gestor de proyectos de traducción
  • Docente de lenguas
  • Intérprete de conferencias y/o en servicios públicos
  • Lector editorial, redactor, corrector y revisor

Promociones

Becas, ayudas al estudio y descuento por forma de pago disponibles.

Ventajas del curso

Actividades formativas incluidas dentro del título
Para complementar tu formación, el Grado en Traducción e Interpretación incluye una variedad de cursos y talleres certificados, integrados dentro del título con los que podrás potenciar tus conocimientos. Estas actividades han sido diseñados por profesionales especialistas del sector, para acercar al alumno a la realidad profesional a través de una experiencia práctica.

  • El arte de traducir cómics
  • Taller de localización de videojuegos
  • Seminario sobre deontología y ética profesional del traductor
  • Seminario sobre oportunidades para traductores generadas por la traducción automática
  • Taller práctico de lengua de signos española: Acercamiento a la Comunidad Sorda y a la figura del intérprete de Lengua de Signos Española
  • Mesa sobre ret

Profesorado

El claustro de la Universidad Internacional de Valencia (VIU) está formado por doctores acreditados, doctores especializados y profesionales en activo que aportan al alumno una visión actual gracias a la relación profesional y académica.

Grado en Traducción e Interpretación
Universitat Internacional Valenciana (VIU)
Campus y sedes: Universitat Internacional Valenciana (VIU)
Universitat Internacional Valenciana
C/ Pintor Sorolla, 21 46002 Valencia
Escuela Superior de Ingeniería, Ciencia y Tecnología
Valencia
Facultad de Artes, Humanidades y Comunicación
Valencia
Facultad de Ciencias de la Salud
Valencia
Facultad de Ciencias Sociales y Jurídicas
Valencia
Facultad de Ciencias de la Educación
Valencia
Cursos más populares
Solicita información
X