Grado en Traducción e Interpretación

Información del curso
Descripción
Te permitirá convertirte en un profesional de la comunicación multilingüe capacitado para realizar traducciones e interpretaciones de calidad, en diferentes registros y de campos temáticos diversos.
¿Qué voy a aprender con el Grado en Traducción e Interpretación?
Con el Grado en Traducción e Interpretación de la Universidad Internacional de Valencia, recibirás una formación integral, apoyada en las nuevas tecnologías aplicadas a la traducción con asignaturas específicas de localización y traducción automática. Obtendrás los conocimientos, herramientas, y habilidades necesarias para convertirte en un profesional multilingüe capacitado para realizar traducciones e interpretaciones de calidad, en diferentes registros y de campos temáticos diversos. Aprenderás a adaptarte de manera veloz y eficiente al actual mercado de la traducción y la interpretación, caracterizado por su rápida evolución debido al gran aumento de los intercambios económicos, sociales y culturales entre los distintos países. Además, estarás preparado para desempeñarte en los diferentes ámbitos profesionales del área (traducción jurídica-económica, científico-técnica, literaria, etc.) y, en particular, para realizar el examen oficial de traductor jurado, conforme a las bases reguladoras de cada convocatoria.
La Universidad Internacional de Valencia es la primera universidad online española que se une a SICELE y al Instituto Cervantes para potenciar la internacionalización de la lengua española. En el marco de esta cooperación destacan las actividades enfocadas a fomentar el interés por el aprendizaje del español por parte de estudiantes de todo el mundo.
Temario
- Lengua B Inglés 1
- Lengua B Inglés 2
- Lengua A Taller de lectura en español 1
- Lengua A Taller de redacción en español 1
- Teoría de la traducción
- Técnicas y estrategias de la traducción B-A 1
- Cultura y civilización de los países de habla inglesa
- Lengua C Francés 1
- Lengua C Francés 2
- Documentación
- Lengua B Inglés 3
- Lengua B Inglés 4
- Lengua A Taller de lectura en español 2
- Lengua A Taller de redacción en español 2
- Técnicas y estrategias de la traducción B-A 2
- Lengua C Francés 3
- Lengua C Francés 4
- Traducción C-A 1
- Ofimática Aplicada a la Traducción
- Gestión de la terminología
- Lengua C Francés 5
- Traducción audiovisual
- Traducción jurídico-económica 1
- Traducción jurídico-económica 2
- Traducción científico-técnica 1
- Traducción científico-técnica 2
- Traducción C-A- 2
- Iniciación a la interpretación
- Traducción automática y post-edición
- Técnicas de marketing para traductores
- Organismos internacionales
- Traducción Asistida por Ordenador
- Traducción literaria
- Localización de software y contenido web
- Creación y gestión de empresas de traducción
- Interpretación consecutiva y de enlace
- Interpretación simultánea
- Edición y maquetación
- Tratamiento de imágenes
- Traducción jurada 1
- Traducción jurada 2
- Prácticas Externas
- Trabajo Fin de Grado
Destinatarios
Es recomendable que el estudiante o la estudiante del Grado en Traducción e Interpretación por la Universitat Internacional Valenciana muestre:
- Interés por el lenguaje y la comunicación intercultural e interpersonal
- Habilidad en el aprendizaje y dominio de lenguas
- Habilidad en el aprendizaje autónomo y trabajo en equipo
- Capacidad de investigación y búsqueda de datos
- Para aquellos estudiantes que accedan al Grado en Traducción e Interpretación , mediante la superación de las PAU tras el bachillerato, se considera que el perfil de ingreso idóneo, y por tanto recomendable, es el que proporciona la modalidad de Humanidades y Ciencias Sociales (específicamente en la opción de Humanidades) del bachillerato actual.
Metodología
Modalidad online, y centrada en las nuevas tecnologías. Conocimientos prácticos empresariales aplicados a la traducción. Se apuesta por un modelo metodológico único que pone el foco en el aprendizaje efectivo de los estudiantes con un modelo competencial inherente al desarrollo de una profesión.
- Soporte técnico a tu disposición.
- Clases online multidispositivos.
- Turorías personalizadas.
- Orientación académica.
Idiomas en los que se imparte
Los idiomas que se imparten en el grado son castellano, inglés y francés.
Duración
Titulación obtenida
Título Oficial de Grado en Traducción e Interpretación. Formación certificada por ANECA y el Espacio Europeo de Educación Superior (EEES). Certificación SGS.
Prácticas
Las prácticas pueden ser presenciales u online, y cuentan con una duración total de 90 horas.
Perspectivas laborales
Los perfiles de los egresados del Grado de Traducción e Interpretación se resumen en las siguientes profesiones:
- Traductor
- Mediador lingüístico y cultura
- Lexicógrafo
- Terminólogo
- Gestor de proyectos de traducción
- Docente de lenguas
- Intérprete de conferencias y/o en servicios públicos
- Lector editorial, redactor, corrector y revisor
Promociones
Ventajas del curso
Actividades formativas incluidas dentro del título
Para complementar tu formación, el Grado en Traducción e Interpretación incluye una variedad de cursos y talleres certificados, integrados dentro del título con los que podrás potenciar tus conocimientos. Estas actividades han sido diseñados por profesionales especialistas del sector, para acercar al alumno a la realidad profesional a través de una experiencia práctica.
- El arte de traducir cómics
- Taller de localización de videojuegos
- Seminario sobre deontología y ética profesional del traductor
- Seminario sobre oportunidades para traductores generadas por la traducción automática
- Taller práctico de lengua de signos española: Acercamiento a la Comunidad Sorda y a la figura del intérprete de Lengua de Signos Española
- Mesa sobre ret
Profesorado
El claustro de la Universidad Internacional de Valencia (VIU) está formado por doctores acreditados, doctores especializados y profesionales en activo que aportan al alumno una visión actual gracias a la relación profesional y académica.