Doble Grado en Traducción e Interpretación y Bachelor in Global Communication
Información del curso
Grado
Oficial / Homologado
Presencial
Madrid
350 créditos
Descripción
Traductores e intérpretes son imprescindibles en la actual sociedad globalizada, inmersa en un nivel de comunicación internacional sin precedentes, tanto en el ámbito económico y comercial como en el político y social.
Si te apasionan los idiomas, te interesa interactuar con otras culturas y estás buscando una formación del más alto nivel que te permita trabajar en un entorno internacional, el Doble Grado en Traducción e Interpretación y Grado en Comunicación Internacional – Bachelor in Global Communication es la mejor opción formativa.
Si quieres convertirte en un comunicador multilingüe de élite en el ámbito corporativo, institucional o político, el Bachelor in Global Communication es un complemento idóneo al Grado en Traducción e Interpretación para configurar un perfil profesional amplio y especializado a la vez, con salidas profesionales brillantes como gestor y estratega de la comunicación a nivel nacional e internacional.
Si te apasionan los idiomas, te interesa interactuar con otras culturas y estás buscando una formación del más alto nivel que te permita trabajar en un entorno internacional, el Doble Grado en Traducción e Interpretación y Grado en Comunicación Internacional – Bachelor in Global Communication es la mejor opción formativa.
Si quieres convertirte en un comunicador multilingüe de élite en el ámbito corporativo, institucional o político, el Bachelor in Global Communication es un complemento idóneo al Grado en Traducción e Interpretación para configurar un perfil profesional amplio y especializado a la vez, con salidas profesionales brillantes como gestor y estratega de la comunicación a nivel nacional e internacional.
Temario
PRIMER CURSO (69 ECTS)
1º Cuatrimestre
1º Cuatrimestre
1º Cuatrimestre
1º Cuatrimestre
1º Cuatrimestre
1º Cuatrimestre
- Comunicación estratégica: persuasión vs. Información- Strategic Communication: Persuasion vs. Information 3.0 ECTS
- Informática aplicada a la traducción 3.0 ECTS
- Teoría de la Comunicación - Communication Theory 6.0 ECTS
- Habilidades personales 3.0 ECTS
- Comunicación Digital - Digital Communication 6.0 ECTS
- Destrezas de comunicación estratégica: análisis del discurso - Strategic Communication Skills: Discourse Analysis 3.0 ECTS
- Introducción al hecho religioso 3.0 ECTS
- Comunicación estratégica en Inglés I - Communicating Strategically in English I 10.0 ECTS
- Cuarta lengua mundial I - Fourth Global Language I 10.0 ECTS
- Lengua española: normas y usos 6.0 ECTS
- Teoría y práctica de la traducción B dir. - I 6.0 ECTS
- Tercera lengua mundial I - Third Global Language I 10.0 ECTS
1º Cuatrimestre
- Documentación aplicada a la traducción 3.0 ECTS
- Historia y literatura C - alemán 6.0 ECTS
- Historia y literatura C - francés 6.0 ECTS
- Lengua y cultura B - ingles 6.0 ECTS
- Métodos de investigación social - Social Research Methods 3.0 ECTS
- Técnicas de expresión oral y escrita B - inglés 6.0 ECTS
- Economía para la traducción 3.0 ECTS
- Lengua y cultura B - ingles 6.0 ECTS
- Lengua y literatura españolas 3.0 ECTS
- Producción multimedia - Multimedia Production 6.0 ECTS
- Teoría y práctica de la traducción B dir. - II 4.5 ECTS
- Teoría y práctica de la traducción C – dir. (I) Alemán 4.5 ECTS
- Teoría y práctica de la traducción C – dir. (I) Francés 4.5 ECTS
- Cuarta lengua mundial II - Fourth Global Language II 10.0 ECTS
- Tercera lengua mundial II - Third Global Language II 10.0 ECTS
1º Cuatrimestre
- Destrezas de comunicación estratégica: expresión escrita, framing y storytelling - Strategic Communication Skills: Framing, Writing & Storytelling 3.0 ECTS
- Introducción a la comunicación intercultural 3.0 ECTS
- Marketing, reputación y branding - Marketing, Reputation, Branding 6.0 ECTS
- Pensamiento social cristiano 3.0 ECTS
- Teoría y Práctica de la Traducción C - Directa Alemán (II) 3.0 ECTS
- Teoría y Práctica de la Traducción C - Directa Francés (II) 3.0 ECTS
- Traducción asistida por ordenador (CAT/TAO) 3.0 ECTS
- Derecho para la traducción 3.0 ECTS
- Destrezas de comunicación estratégica: retórica persuasiva y oratoria - Strategic Communication Skills: Persuasive Rhetoric & Public Speaking 3.0 ECTS
- Relaciones Públicas y Publicidad - Public Relations & Advertising 6.0 ECTS
- Teoría de la traducción 4.5 ECTS
- Terminología 3.0 ECTS
- Traducción económica C-A (alemán) 4.5 ECTS
- Traducción económica C-A (francés) 4.5 ECTS
- Cuarta lengua mundial III - Fourth Global Language III 10.0 ECTS
- Tercera lengua mundial III - Third Global Language III 10.0 ECTS
- Traducción económica B-A 6.0 ECTS
1º Cuatrimestre
- Destrezas de comunicación estratégica: gestión y planificación organizacional - Strategic Communication Skills: Organizational Management & Planning 3.0 ECTS
- Interpretación I: Comunicación oral y análisis de discurso 6.0 ECTS
- Introducción al análisis de opinión pública y audiencias - Introduction to Public Opinion & Audience Analysis 3.0 ECTS
- Planificación integrada de la comunicación - Integrated Communications Planning 3.0 ECTS
- Emprendimiento y desarrollo profesional 2.0 ECTS
- Comunicación Institucional - Institutional Communication 6.0 ECTS
- Destrezas de comunicación estratégica: liderazgo y toma de decisiones - Strategic Communication Skills: Leadership & Decision Making 3.0 ECTS
- Interpretación II: Técnicas de mediación intercultural 6.0 ECTS
- Anuales
- Práctica profesional 6.0 ECTS
- Traducción jurídica B-A 6.0 ECTS
- Tercera lengua mundial IV - Third Global Language IV 10.0 ECTS
- Cuarta lengua mundial IV - Fourth Global Language IV 10.0 ECTS
- Optativas de Traducción 9.0 ECTS
1º Cuatrimestre
- Ética profesional 3.0 ECTS
- Comunicación corporativa - Corporate Communication 6.0 ECTS
- Comunicación política y asuntos públicos - Political Communication and Public Affairs 6.0 ECTS
- Comunicación de crisis - Crisis Communication 3.0 ECTS
- Trabajo fin de grado TI 6.0 ECTS
- Gestión de eventos y protocolo - Event Management and Protocol 3.0 ECTS
- Trabajo fin de grado - Bachelor Thesis en Comunicación internacional 6.0 ECTS
- Interpretación III: Técnicas de interpretación consecutiva 12.0 ECTS
- Traducción jurídica C-A 6.0 ECTS
- Prácticas externas - External Internship en Comunicación internacional 6.0 ECTS
- Optativas de traducción 9.0 ECTS
- Traducción audiovisual 3.0 ECTS
- Traducción en los medios de comunicación 3.0 ECTS
- Traducción institucional B-A 3.0 ECTS
- Traducción institucional C-A (Francés) 3.0 ECTS
- Traducción literaria B-A 3.0 ECTS
- Traducción publicitaria 3.0 ECTS
- Traducción técnica B-A 3.0 ECTS
- Traducción literaria C-A 3.0 ECTS
- Traducción técnica C-A 3.0 ECTS
- Localización 3.0 ECTS
- Traducción financiera 3.0 ECTS
- Maquetación, revisión y corrección 3.0 ECTS
- Interpretación C-A 3.0 ECTS
- Gestión de proyectos de traducción 3.0 ECTS
Destinatarios
El perfil del alumno del Doble Grado en Traducción e Interpretación y Comunicación Internacional es de una persona interesada en las lenguas y culturas extranjeras, la comunicación intercultural, y los acontecimientos actuales en el mundo, con un excelente nivel en la lengua española y un alto nivel en su primer idioma extranjero (inglés) y con interés en mejorar o aprender otro idioma. Se distingue por su curiosidad intelectual y su interés por el mundo que le rodea. Asimismo, debe ser consciente de la alta exigencia en términos de dedicación y estar dispuesto a asumir una carga de trabajo intensa durante cinco años de estudios universitarios.
Idiomas en los que se imparte
Bilingüe Inglés/Español
Francés-Alemán-Árabe-Chino-Portugués
Duración
5 años.
Titulación obtenida
Titulación oficial en:
- Grado en Traducción e Interpretación
- Grado en Comunicación Internacional
Perspectivas laborales
La formación específica técnica en los ámbitos de la traducción e interpretación facultan al egresado para el ejercicio laboral como traductor/a profesional «generalista», mediador/a lingüístico y cultural o intérprete de enlace así como la gestión y organización de proyectos, documentación, terminología y terminografía, protocolos de normalización y, en general, una no desdeñable carga de prácticas.
Con el Grado en Comunicación Internacional, los graduados se convierten en comunicadores profesionales, con los conocimientos, las destrezas y los instrumentos para gestionar exitosamente todos los elementos de comunicación institucional, política y corporativa en un entorno global, intercultural y multilingüe.
Precio
Consultar precio
Matrícula: 1.439,34 euros.
Nueve mensualidades de 1.027,29 euros cada una.
Lugar donde se imparte el curso
Campus Cantoblanco.
Doble Grado en Traducción e Interpretación y Bachelor in Global Communication
Universidad Pontificia Comillas
Campus y sedes: Universidad Pontificia Comillas
CIHS
Campus Cantoblanco. Alberto Aguilera, 23
28015
Madrid
Cursos más populares
Temas relacionados