Doble Grado en Lenguas Aplicadas y Traducción y Grado en Filología Catalana y Estudios Occitanos
Información del curso
Grado
Oficial / Homologado
Presencial
Lleida
5 años
entre 1.000 € y 2.500 €
Descripción
Con este Grado se pretende que alcancen conocimientos sobre la literatura y la cultura de países de habla inglesa y francesa, en la medida que estos son necesarios para la comunicación intercultural.
El título de graduado/da en Filología Catalana y Estudios Occitanos pretende ofrecer al estudiantado una formación específica respecto a algunos ámbitos de sus disciplinas, y a la vegada de carácter aplicado, orientada hacia la profesionalización en unos sectores estratégicos.
Esta formación persigue los objetivos siguientes:
El título de graduado/da en Filología Catalana y Estudios Occitanos pretende ofrecer al estudiantado una formación específica respecto a algunos ámbitos de sus disciplinas, y a la vegada de carácter aplicado, orientada hacia la profesionalización en unos sectores estratégicos.
Esta formación persigue los objetivos siguientes:
- Expresión: Capacitar el estudiantado, a partir del dominio de los recursos expresivos propios de las lenguas catalana y occitana, tanto en un nivel pasivo como activo, para expresarse con absoluta corrección y competencia oralmente y por escrito, empleando la terminología propia de las disciplinas lingüísticas y literarias.
- Docencia: Capacitar el estudiantado para desarrollar la enseñanza del catalán y del occitano como lenguas cooficiales del territorio y de sus respectivas literaturas, a diferentes niveles docentes y a destinatarios que las tengan como lenguas propias o segundas lenguas.
Temario
Primer Curso
- Gramática catalana
- Introducción a la teoría literaria
- Literatura catalana contemporánea I
- Lengua castellana
- Lengua inglesa I
- Lengua francesa I
- Comentario de textos literarios
- Lengua francesa II
- Lengua inglesa II
- Producción de textos orales y escritos
- Tecnologías del lenguaje
- Variación y sociolingüística
- Corrientes de la literatura europea
- Fonética y fonología catalanas
- Lengua inglesa III
- Literatura catalana contemporánea II
- Literatura catalana moderna
- Fundamentos y recursos para la traducción
- Optativa del Grado en Filología Catalana y Estudios Occitanos:
- Introducción a la lengua latina (no ofertada curso 2019-2020)
- Monografía de literatura catalana II
- Métrica y versificación catalanas
- Lengua francesa III
- Metodología de trabajo académico
- Occitano referencial I
- Técnicas de comunicación oral y escrita (castellano)
- Teoría de la comunicación
- Crítica literaria
- Literatura catalana medieval I
- Morfología y lexicología catalanas
- Sintaxis catalana
- Lengua francesa IV
- Mediación lingüística y comunicación intercultural
- Lingüística aplicada
- Occitano referencial II
- Lengua inglesa IV
- Lenguas en contraste
- Práctica traductológica I (Inglés> Catalán / Castellano)
- Práctica traductológica I (Francés> Catalán / Castellano)
- Literatura catalana del siglo XIX
- Metodología de la enseñanza del catalán
- Pragmática y catalán coloquial
- Cultura y comunicación de los países de lengua inglesa
- Práctica traductológica inversa I (Catalán / Castellano> Inglés / Francés)
- Traducción de textos científico-técnicos (Inglés y Francés> <Catalán / Castellano)
- Aranés I
- Asesoramiento lingüístico
- Dialectología catalana y occitana
- Historia social de la lengua catalana
- Sociolingüística catalana
- Cultura y comunicación de los países de lengua francesa
- Optativas del Grado en Filología Catalana y Estudios Occitanos:
- Edición de textos
- Gramática historia catalana
- Occitano referencial III
- Aranés II
- Literaturas románicas
- Monografías de literatura catalana I
- Occitano referencial IV
- Onomástica catalana
- Lingüística románica
- Literatura occitana II
- Literatura catalana medieval II
- Literatura occitana I
- La traducción literaria y de textos de ensayo (Inglés> <Catalán / Castellano)
- La traducción literaria y de textos de ensayo (Francés> <Catalán / Castellano)
- Política y planificación lingüísticas
- Prácticas en empresa y / o instituciones
- Trabajo final de grado
- La traducción en los medios de comunicación audiovisual (Inglés y Francés> Catalán / Castellano)
- Práctica traductológica II (Inglés/Francés > Catalán/Castellano)
Competencias para las que te prepara el curso
Asesoramiento Lingüístico: Capacitar el estudiantado por, a partir del conocimiento de la normativa lingüística oficial de las lenguas catalana y occitana, aplicar con propiedad sus prescripciones en el ámbito del asesoramiento lingüístico. Gestión del Patrimonio Lingüístico y Literario: Capacitar el estudiantado para el análisis y la evaluación del patrimonio literario catalán y occitano, tanto del pasado como del presente, a partir del conocimiento de su historia y de sus cimientos teóricos y críticos. Sector Editorial y Medios de Comunicación: Capacitar el estudiantado para asumir los trabajos vinculados al sector editorial y al de los medios de comunicación, como son la corrección, edición, redacción, traducción y asesoramiento lingüístico y también literario. Competencias personales: Capacidad de análisis y síntesis. Razonamiento crítico. Curiosidad por el saber y por el conocimiento del patrimonio humano.
Metodología
Presencial
Idiomas en los que se imparte
Catalán, español, inglés.
Duración
360 Créditos
Objetivos
- Producir y corregir textos en las lenguas catalana y castellana con un nivel de experto y en las de las lenguas inglesa y francesa con un nivel avanzado.
- Traducir textos del francés y del inglés al catalán y al castellano.
- Gestionar la multiculturalidad y los entornos multilingües de forma eficiente en diversos entornos.
- Evaluar y diseñar planes de dinamización y revitalización lingüística.
- Evaluar y diseñar planificaciones y materiales docentes relacionados con la enseñanza de lenguas.
- Participar en la elaboración de recursos y aplicaciones de la tecnología lingüística.
- Conocer la literatura producida en las lenguas mencionadas y la cultura de países de lengua inglesa y lengua francesa en cuando con el fin de poder incidir en la mejora de los procesos de comunicación en un marco multicultural.
Titulación obtenida
Titulación oficial de Grado en Lenguas Aplicadas y Traducción y Grado en Filología Catalana y Estudios Occitanos, por la Universitat de Lleida.
Idiomas en los que se imparte:.
Prácticas
Prácticas profesionales obligatorias.
Promociones
- Becas del Ministerio de Educación
- Becas de la AGAUR Becas y ayudas propias de la UdL
- Becas de movilidad - Programas de Movilidad Becas adscritas a contratos, convenios o proyectos de investigación
- Otras becas y ayudas externas
Ventajas del curso
Ciudad con una alta calidad de vida, dinámica, acogedora y abierta. Alojamiento asequible: residencias universitarias y viviendas. Universidad con reconocido prestigio académico y social. Universidad a medida del estudiantado, con un trato individualizado. Universidad pionera en Cataluña en formación dual. Amplio programa propio de becas y ayudas al estudiantado. Titulaciones oficiales a precios públicos. Prácticas en empresas obligatorias en todos los grados. Oferta de titulaciones únicas. Facilidad para participar en programas de movilidad académica, que permiten estudiar en otras universidades. Programa de orientación e inserción laboral para fomentar y facilitar la entrada al mercado laboral del estudiantado y personas tituladas. Investigación y docencia conectadas, a través de los grupos, institutos y centros de investigación. Actividades culturales y de ocio. Universidad solidaria que ofrece formación y experiencia en el ámbito de la cooperación y el desarrollo.
Bolsa de empleo
Bolsa de empleo disponible.
Tipo de evaluación
Evaluación continua.
Doble Grado en Lenguas Aplicadas y Traducción y Grado en Filología Catalana y Estudios Occitanos
Universitat de Lleida (UdL)
Campus y sedes: Universitat de Lleida (UdL)
Facultat de Lletres
Plaça de Víctor Siurana, 1
25003
Lleida
Cursos más populares