Doble Grado en Lenguas Aplicadas y Traducción y Grado en Filología Catalana y Estudios Occitanos

Grado
Oficial / Homologado
Presencial
Lleida
5 años
entre 1.000 € y 2.500 €

Descripción

Con este Grado se pretende que alcancen conocimientos sobre la literatura y la cultura de países de habla inglesa y francesa, en la medida que estos son necesarios para la comunicación intercultural.
El título de graduado/da en Filología Catalana y Estudios Occitanos pretende ofrecer al estudiantado una formación específica respecto a algunos ámbitos de sus disciplinas, y a la vegada de carácter aplicado, orientada hacia la profesionalización en unos sectores estratégicos.
Esta formación persigue los objetivos siguientes:
  • Expresión: Capacitar el estudiantado, a partir del dominio de los recursos expresivos propios de las lenguas catalana y occitana, tanto en un nivel pasivo como activo, para expresarse con absoluta corrección y competencia oralmente y por escrito, empleando la terminología propia de las disciplinas lingüísticas y literarias.
  • Docencia: Capacitar el estudiantado para desarrollar la enseñanza del catalán y del occitano como lenguas cooficiales del territorio y de sus respectivas literaturas, a diferentes niveles docentes y a destinatarios que las tengan como lenguas propias o segundas lenguas.

Temario

Primer Curso
  • Gramática catalana
  • Introducción a la teoría literaria
  • Literatura catalana contemporánea I
  • Lengua castellana
  • Lengua inglesa I
  • Lengua francesa I
  • Comentario de textos literarios
  • Lengua francesa II
  • Lengua inglesa II
  • Producción de textos orales y escritos
  • Tecnologías del lenguaje
  • Variación y sociolingüística
Segundo Curso
  • Corrientes de la literatura europea
  • Fonética y fonología catalanas
  • Lengua inglesa III
  • Literatura catalana contemporánea II
  • Literatura catalana moderna
  • Fundamentos y recursos para la traducción
  • Optativa del Grado en Filología Catalana y Estudios Occitanos:
  • Introducción a la lengua latina (no ofertada curso 2019-2020)
  • Monografía de literatura catalana II
  • Métrica y versificación catalanas
  • Lengua francesa III
  • Metodología de trabajo académico
  • Occitano referencial I
  • Técnicas de comunicación oral y escrita (castellano)
  • Teoría de la comunicación
Tercer Curso
  • Crítica literaria
  • Literatura catalana medieval I
  • Morfología y lexicología catalanas
  • Sintaxis catalana
  • Lengua francesa IV
  • Mediación lingüística y comunicación intercultural
  • Lingüística aplicada
  • Occitano referencial II
  • Lengua inglesa IV
  • Lenguas en contraste
  • Práctica traductológica I (Inglés> Catalán / Castellano)
  • Práctica traductológica I (Francés> Catalán / Castellano)
Cuarto Curso (inicio curso 2021-2022)
  • Literatura catalana del siglo XIX
  • Metodología de la enseñanza del catalán
  • Pragmática y catalán coloquial
  • Cultura y comunicación de los países de lengua inglesa
  • Práctica traductológica inversa I (Catalán / Castellano> Inglés / Francés)
  • Traducción de textos científico-técnicos (Inglés y Francés> <Catalán / Castellano)
  • Aranés I
  • Asesoramiento lingüístico
  • Dialectología catalana y occitana
  • Historia social de la lengua catalana
  • Sociolingüística catalana
  • Cultura y comunicación de los países de lengua francesa
Quinto Curso (inicio curso 2022-2023)
  • Optativas del Grado en Filología Catalana y Estudios Occitanos:
  • Edición de textos
  • Gramática historia catalana
  • Occitano referencial III
  • Aranés II
  • Literaturas románicas
  • Monografías de literatura catalana I
  • Occitano referencial IV
  • Onomástica catalana
  • Lingüística románica
  • Literatura occitana II
  • Literatura catalana medieval II
  • Literatura occitana I
  • La traducción literaria y de textos de ensayo (Inglés> <Catalán / Castellano)
  • La traducción literaria y de textos de ensayo (Francés> <Catalán / Castellano)
  • Política y planificación lingüísticas
  • Prácticas en empresa y / o instituciones
  • Trabajo final de grado
  • La traducción en los medios de comunicación audiovisual (Inglés y Francés> Catalán / Castellano)
  • Práctica traductológica II (Inglés/Francés > Catalán/Castellano)
Trabajo final de grado
 

Competencias para las que te prepara el curso

Asesoramiento Lingüístico: Capacitar el estudiantado por, a partir del conocimiento de la normativa lingüística oficial de las lenguas catalana y occitana, aplicar con propiedad sus prescripciones en el ámbito del asesoramiento lingüístico. Gestión del Patrimonio Lingüístico y Literario: Capacitar el estudiantado para el análisis y la evaluación del patrimonio literario catalán y occitano, tanto del pasado como del presente, a partir del conocimiento de su historia y de sus cimientos teóricos y críticos. Sector Editorial y Medios de Comunicación: Capacitar el estudiantado para asumir los trabajos vinculados al sector editorial y al de los medios de comunicación, como son la corrección, edición, redacción, traducción y asesoramiento lingüístico y también literario. Competencias personales: Capacidad de análisis y síntesis. Razonamiento crítico. Curiosidad por el saber y por el conocimiento del patrimonio humano.

Metodología

Presencial

Idiomas en los que se imparte

Catalán, español, inglés.

Duración

360 Créditos

Objetivos

  • Producir y corregir textos en las lenguas catalana y castellana con un nivel de experto y en las de las lenguas inglesa y francesa con un nivel avanzado.
  • Traducir textos del francés y del inglés al catalán y al castellano.
  • Gestionar la multiculturalidad y los entornos multilingües de forma eficiente en diversos entornos.
  • Evaluar y diseñar planes de dinamización y revitalización lingüística.
  • Evaluar y diseñar planificaciones y materiales docentes relacionados con la enseñanza de lenguas.
  • Participar en la elaboración de recursos y aplicaciones de la tecnología lingüística.
  • Conocer la literatura producida en las lenguas mencionadas y la cultura de países de lengua inglesa y lengua francesa en cuando con el fin de poder incidir en la mejora de los procesos de comunicación en un marco multicultural.

Titulación obtenida

Titulación oficial de Grado en Lenguas Aplicadas y Traducción y Grado en Filología Catalana y Estudios Occitanos, por la Universitat de Lleida. Idiomas en los que se imparte:.

Prácticas

Prácticas profesionales obligatorias.

Promociones

  • Becas del Ministerio de Educación
  • Becas de la AGAUR Becas y ayudas propias de la UdL
  • Becas de movilidad - Programas de Movilidad Becas adscritas a contratos, convenios o proyectos de investigación
  • Otras becas y ayudas externas

Ventajas del curso

Ciudad con una alta calidad de vida, dinámica, acogedora y abierta. Alojamiento asequible: residencias universitarias y viviendas. Universidad con reconocido prestigio académico y social. Universidad a medida del estudiantado, con un trato individualizado. Universidad pionera en Cataluña en formación dual. Amplio programa propio de becas y ayudas al estudiantado. Titulaciones oficiales a precios públicos. Prácticas en empresas obligatorias en todos los grados. Oferta de titulaciones únicas. Facilidad para participar en programas de movilidad académica, que permiten estudiar en otras universidades. Programa de orientación e inserción laboral para fomentar y facilitar la entrada al mercado laboral del estudiantado y personas tituladas. Investigación y docencia conectadas, a través de los grupos, institutos y centros de investigación. Actividades culturales y de ocio. Universidad solidaria que ofrece formación y experiencia en el ámbito de la cooperación y el desarrollo.

Bolsa de empleo

Bolsa de empleo disponible.

Tipo de evaluación

Evaluación continua.
Doble Grado en Lenguas Aplicadas y Traducción y Grado en Filología Catalana y Estudios Occitanos
Universitat de Lleida (UdL)
Campus y sedes: Universitat de Lleida (UdL)
Facultat de Lletres
Plaça de Víctor Siurana, 1 25003 Lleida
Cursos más populares
Solicita información
X